クラシック
SACDハイブリッド

オラヴ・アントン・トンメセン: 霊感を与えられた娘ヴェスレモイ [2SACD Hybrid+Blu-ray Audio]

0.0

販売価格

¥
8,490
税込

¥ 1,274 (15%)オフ

¥
7,216
税込
還元ポイント

販売中

お取り寄せ
発送目安
14日~35日

お取り寄せの商品となります

入荷の見込みがないことが確認された場合や、ご注文後40日前後を経過しても入荷がない場合は、取り寄せ手配を終了し、この商品をキャンセルとさせていただきます。

フォーマット SACDハイブリッド
発売日 2011年08月10日
国内/輸入 輸入
レーベル2L
構成数 3
パッケージ仕様 -
規格品番 2L078SABD
SKU 7041888515920

構成数 : 3枚
合計収録時間 : 02:03:00
録音 : モノラル/ステレオ (---)

【曲目】
オラヴ・アントン・トンメセン(1946-):霊感を与えられた娘ヴェスレモイ(2007)(声とピアノのための)
【演奏】
マリアンネ・ベアーテ・シェラン(Ms)
ニルス・アンデシュ・モッテンセン(P)
【録音】
2010年2月8-11日 ソフィエンベルグ教会(オスロ,ノルウェー)
制作・録音:モッテン・リンドベルグ

  1. 1.[SACDハイブリッド]
    1. 1.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Prolog
    2. 2.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Snoen fell
    3. 3.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Han Helge Haland kom seg til Holmesylt
    4. 4.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Tung ligg svevn yvi land og strand
    5. 5.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Fyrivarsel
    6. 6.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Ho gamlemor snur pa rokken sin
    7. 7.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Veslemoy
    8. 8.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Eg sag inn i den andre verdi
    9. 9.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): No ma eg sja
    10. 10.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): A hau og hei
    11. 11.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): I slatten
    12. 12.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Ja tenk um et raka den guten snilde
    13. 13.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Domd
    14. 14.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Dei vil ta henne
    15. 15.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Det er so vondt um natti
    16. 16.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): A nei, for himil rein og klar
    17. 17.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): A visste du, kor eg lengtar her
    18. 18.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Blabaerli
    19. 19.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Mote
    20. 20.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Elsk
    21. 21.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): A kyri mi vene
    22. 22.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Vond dag
    23. 23.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Ved Gjaetie-Bekken
    24. 24.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Du skal kje for din gut deg sveik
  2. 2.[SACDハイブリッド]
    1. 1.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Pa Skare-kula
    2. 2.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Fram danser den Haugkall fager og bla
    3. 3.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Men vil du vita den guten blid
    4. 4.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Som steinen stend ho i gryet kaldt
    5. 5.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Hogt hoppar den Haugmann pa nakne sva
    6. 6.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Den store strid
    7. 7.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Veslemoy troytnar i tunge kav
    8. 8.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Den lange vinter lakkar
    9. 9.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Vat heng den tunge lufti
    10. 10.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): No glid dei og sid dei
    11. 11.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Brui stig dei den hoge
    12. 12.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Veslemoy tagna i bljuge skam
    13. 13.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Kva er det for naud som jamrar her
    14. 14.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Skalden
    15. 15.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Kadens
    16. 16.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Der maggar seg Mammon
    17. 17.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Nivlheim
    18. 18.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Det er vonloyse-grat
    19. 19.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Upprorar er du!
    20. 20.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Uppveg
    21. 21.
      Veslemoy Synsk (after Grieg): Vis-moy
  3. 3.[Blu-ray Audio]

作品の情報

商品の紹介

高音質レーベル2Lが提唱する「BDオーディオ」の新作
ノルウェーの文学と音楽を結ぶ文化遺産に加わる名録音
トンメセンの新作《霊感を与えられた娘ヴェスレモイ》。北欧の優秀録音レーベル2Lのブルーレイ・オーディオ&SACDハイブリッドの2枚組で発売されます。
アルネ・ガルボルグ(1851-1924)の連作詩集『ハウグトゥッサ』(山の精)は、ヘンリク・イプセンの劇『ペール・ギュント』や中世から伝わる幻想の詩『夢の詩』と並び称されるノルウェー文学の遺産です。この作品について作曲家のオラヴ・アントン・トンメセンは、「ノルウェー語を理解する人たちへの贈り物。幻想の詩『夢の詩』や“詩のエッダ”『古エッダ』の『オーディンの訓言』といった中世文学の余韻とダンテの『神曲』やプーシキンの『エフゲニー・オネーギン』といったヨーロッパ散文詩の余韻を漂わせながら、途方もないひろがりをもって、喪失、憂鬱、救済を不気味な姿に描いた無比の作品だ」と言っています。
翻訳が困難なためノルウェー語圏にとどまるはずだった『ハウグトゥッサ』の名が広くヨーロッパ世界に知られるきっかけとなったのは、ガルボルグと同時代の作曲家エドヴァルド・グリーグの歌曲でした。「(グリーグの歌曲集では)超自然の要素が大きく省かれたため、ハイネの詩によるシューマンの《詩人の恋》に似た、裏切りと喪失に終わるありきたりの恋物語になった……『ハウグトゥッサ』は、それだけではない」(トンメセン)その壮大な世界を表現するためトンメセンは、共同でプロジェクトにあたったソプラノ歌手のグリ・エッゲとピアニストのホーコン・アウストボーと一緒に、ガルボルグの書いた309ページから選んだ詩を約30ページのテクストにまとめ、詩文の一部に手を加えました。
オラトリオとリートの歌手として国際的に活躍するマリアンネ・ベアーテ・シェランは、《霊感を与えられた娘ヴェスレモイ》のプロジェクトに早くから関心を寄せ、2010年2月3日、ニルス・アンデシュ・モッテンセンの共演によりオスロ・コンサートホールの小ホールでこの作品を取り上げました。このコンサートのためトンメセンはメッツォソプラノの声域に合わせていくつかの改訂を施しています。このアルバムのための録音セッションは、そのコンサートの後、8日から11日にかけてソフィエンベルグ教会で行われました。アルバムのブックレットには、歌詞の対訳に替えて、トンメセン自身がまとめた全45トラックの要約(英語、ノルウェー語)が掲載されています。
ノルウェーの文学と音楽を結ぶ文化遺産に新たな一作が加わりました。
キングインターナショナル
発売・販売元 提供資料(2011/07/14)

メンバーズレビュー

レビューを書いてみませんか?

読み込み中にエラーが発生しました。

画面をリロードして、再読み込みしてください。