
販売価格
¥ 479 (15%)オフ
販売中
在庫あり| フォーマット | CDアルバム |
| 発売日 | 2025年08月01日 |
| 国内/輸入 | 輸入 |
| レーベル | Fuga Libera |
| 構成数 | 1 |
| パッケージ仕様 | - |
| 規格品番 | FUG846 |
| SKU | 4589538823399 |
構成数 : 1枚
合計収録時間 : 01:18:46
【曲目】
ヴァレンティン・シルヴェストロフ(1937-):
1. ノスタルジア (2001) レオニード・フラボフスキーに
2-4. 誕生日の献辞 Op. 20 (2004)
2. I. 1756年1月27日…W. A. M.の誕生日に
3. II. 1797年1月31日…F. P. Sch.の誕生日に
4. III. 1810年2月22日…F. F. Ch.の誕生日に
5-8. 1828年11月19日…フランツ・シューベルトの追悼に Op. 32 (2004)
5. I. プレリュード
6. II. 楽興の時
7. III. 子守歌
8. IV. 別れの歌
9-11. 思い出の時 I Op. 8 (2003) アレクサンドル・クナイフェルに
9. I. インテルメッツォ
10. II. セレナーデ
11. III. 牧歌
12-14. 3つのポストリュード Op. 64 (2005) アルヴォ・ペルトに
12. I. Andantino
13. II. Vivace
14. III. Larghetto
15-18. 1857年2月2日…ミハイル・グリンカの追悼に Op. 43 (2004)
15. I. サラバンド
16. II. ワルツ
17. III. セレナーデ
18. IV. ポストリュード
19-22. 3つのワルツとポストリュード Op. 3 (2005-06) アンドレ・ヴォルコンスキーに
19. I. Allegretto
20. II. Moderato
21. III. Vivace
22. IV. ポストリュード(Moderato)
23-26. ヘンリー・パーセルを讃えて Op. 95 (2007)
23. I. Andantino
24. II. Andante con moto
25. IV. Animato
26. V. Poco mosso
27-29. 2つのダイアローグと追伸 (2001-02)
27. 婚礼のワルツ(1826…2002) (Fr. シューベルト…V. シルヴェストロフ)
28. ポストリュード(1882…2001) (R. ワーグナー…V. シルヴェストロフ)
29. 朝のセレナーデ(2002) (…V. シルヴェストロフ)
【演奏】
アレクセイ・リュビモフ(ピアノ/KAWAI)
【録音】
2024年11月19-21日 モスクワ、ニコ・アートギャラリー
収録時間: 79分
読み込み中にエラーが発生しました。
画面をリロードして、再読み込みしてください。
プ―シキンの詩の優れた魅力を教えてくれる。
この録音を聴いた後に、この企画の主題となったプ―シキンの詩(ブックレットに掲載)を読むと、詩の持つテンポやリズムなどが感じられ、所謂五感とそれ以上の感覚で以て、味わえるようになる。
自分ひとりで、プ―シキンの他の詩を読むと、感受性の違いがよくわかり、何とドライでク―ルに読む傾向があるのかと、香気も時間の流れも全く感じない、うわべの字義だけを趣味嗜好だけでさらっと味わうこと無く読んでいた。それこそ、目通しだったのだ。
シルヴェストロフの音楽は、アファナシエフがドキュメンタリー番組『漂泊のピアニスト Le Silence des Spheres』(Youtubeで視聴可、演奏は#2 20:13~)で出会った。今では、番組内の他の大作曲家たちの作品よりも、私には最も愛聴する音楽となった。
今回、A.リュビモフ氏の演奏でも聴いて、時間をかけて精聴したいと思い至った。
白状すると、私の音楽鑑賞時間の多くはキッチンに立つ時で、電化製品の稼働音等と共に聴くこともあるので、決して良い聴き方とは言えないが、確実に聴き込めるのはこのタイミングなのだ。アルバムを何回も通して聴き、気づきも多く得られて、他の雑音を制して鮮明に聴こえ、必ず際立って呼んでくれる作品が出てくる、お気に入りの時間でもある。
だが、シルヴェストロフ作品は、座して静かに雑音無しで聴く方が良い。
休養不足の私の心身に、優しく浸透し、自分自身の呼吸に戻してくれる。
1日の大半の時間を音楽と共に過ごして来た。
シルヴェストロフの音楽は、静寂の効能を体感する。
“Aux souffrances morales, le bruit aussi fait mal.
精神の苦しみに対して騒音は危害も加える。”(G.Rodenbach『Brouges-la-Morte死都ブリュ―ジュ』窪田般彌 訳)