
ヴィルヘルム・フルトヴェングラー映像大集成~歴史的視聴覚資料に基づく洞察(日本語字幕付) / ヴィルヘルム・フルトヴェングラー
|
|
資料としては申し分ないように思いました。 しかし、残念なのは、日本語字幕です。 「ティル・オイゲンシュピーゲルの愉快な悪戯」のタイトルが「ティル・オイゲンシュピーゲル」だけになっていた。 それだけでなく、通常の字幕が日本の漢字では無く、中国の漢字を使っている。例えば「骨」の冠の中のカギ型の部分は日本の字では右中から下部中央につながっています。しかし、中国の場合は左中からです。 これは、中国発の迷惑メールによく使われています。そのため、BDを観ていると、なんだか、迷惑メールを見ているような嫌な気分に成ります。 安くないBDなので字幕入れにも十分な気を使って欲しかった。
7
|
商品詳細へ戻る
狐声風音太さんが書いたメンバーズレビュー
|
|
資料としては申し分ないように思いました。 しかし、残念なのは、日本語字幕です。 「ティル・オイゲンシュピーゲルの愉快な悪戯」のタイトルが「ティル・オイゲンシュピーゲル」だけになっていた。 それだけでなく、通常の字幕が日本の漢字では無く、中国の漢字を使っている。例えば「骨」の冠の中のカギ型の部分は日本の字では右中から下部中央につながっています。しかし、中国の場合は左中からです。 これは、中国発の迷惑メールによく使われています。そのため、BDを観ていると、なんだか、迷惑メールを見ているような嫌な気分に成ります。 安くないBDなので字幕入れにも十分な気を使って欲しかった。
7
|
商品詳細へ戻る